Поэма Константина Иванова «Нарспи» переиздана на английском языке

0
82
Нарспи

Питер Франс, председатель шотландской поэтической ассоциации, почётный профессор Эдинбургского университета, перевел историю любви «прекрасной девушки необыкновенной крастоты Нарспи» и его возлюбленного Сетнера на английский язык. Книгу выпустило Чувашское книжное издательство. Франс ранее отличился изданием за рубежом стихов чувашского поэта Геннадия Айги. Помощь ему в работе над «Нарспи» в этот раз оказал литературовед и переводчик Атнер Хузангай.

Стихотворное произведения классика чувашской литературы Константина Иванова, созданное в конце 1907 — начале 1908 и переведенное более чем на 16 языков мира, повествует о протесте против бесправия человеческой личности и рабской морали. За свою более чем вековую историю, поэма стала широко известна во всем мире.

Поделиться новостью: